Spare the rod and spoil the child.

st.

  1. 不打不成器.

网络词典

Spare the rod and spoil the child.

英 spɛr ðə rɔd 美 spɛr ðə rɔd
谚语 中文翻译:打是亲
同义词: ['Teach a man to fish', 'teach a dog to lie; discipline is forthe good of the child.']

例句:

  1. 1. He always spares the rod and spoils the child when he's in a good mood.
    他心情好的时候总是打孩子,宠孩子。
  2. 2. The parents spared the rod and spoiled the child by spoiling them with toys.
    父母通过给玩具来宠爱孩子,从而打孩子。
  3. 3. The teacher spared the rod and spoiled the child by giving extra rewards for good behavior.
    老师通过给予额外的奖励来宠爱孩子,从而打孩子。